Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAahda [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:who break Allahs covenant after ratifying it; who cut asunder what Allah has ordered to be joined, and who produce chaos on the Earth. These are the people who are indeed the losers.
Translit: Allatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika humu alkhasiroona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yanqudoonayanquduwna
2 AAahda`ahda
3 AllahiAllahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 meethaqihimiythaqihi
7 wayaqtaAAoonawayaqta`uwna
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 amaraamara
10 AllahuAllahu
11 bihibihi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 yoosalayuwsala
14 wayufsidoonawayufsiduwna
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 alardialardi
17 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
18 humuhumu
19 alkhasiroonaalkhasiruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:They also say, "The fire of Hell is not going to touch us, and even if it does at all, it will be only for a few days". Say, "Have you obtained a promise from Allah which He would not break? Or, do you attribute to Allah things you do not know?
Translit: Waqaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatan qul attakhathtum AAinda Allahi AAahdan falan yukhlifa Allahu AAahdahu am taqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
2 tamassanatamassana
3 alnnarualnnaru
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 ayyamanayyaman
6 maAAdoodatanma`duwdatan
7 qulqul
8 attakhathtumattakhathtum
9 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
10 AllahiAllahi
11 AAahdan`ahdan
12 falanfalan
13 yukhlifayukhlifa
14 AllahuAllahu
15 AAahdahu`ahdahu
16 am | أَمْ | am Combined Particles am
17 taqooloonataquwluwna
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 AllahiAllahi
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
22 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Their enmity to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? Nay, most of them never believe in it sincerely.
Translit: Awakullama AAahadoo AAahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yuminoona
Segments
0 AwakullamaAwakullama
1 AAahadoo`ahaduw
2 AAahdan`ahdan
3 nabathahunabathahu
4 fareequnfariyqun
5 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
6 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
7 aktharuhumaktharuhum
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yuminoonayuminuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:As regards those from among them with whom you made treaties and who violate them time after time and do not fear Allah in the least,
Translit: Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 AAahadta`ahadta
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yanqudoonayanquduwna
5 AAahdahum`ahdahum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 marratinmarratin
9 wahumwahum
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yattaqoonayattaquwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Declaration of Immunity | | → Next Ruku|
Translation:excepting those mushriks with whom you made treaties. and who afterwards did not violate these in the least nor did they give help to anyone against you; so you also should observe the treaties with such people in accordance with their terms, for Allah loves the pious people.
Translit: Illa allatheena AAahadtum mina almushrikeena thumma lam yanqusookum shayan walam yuthahiroo AAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ila muddatihim inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 AAahadtum`ahadtum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almushrikeenaalmushrikiyna
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 yanqusookumyanqusuwkum
8 shayanshayan
9 walamwalam
10 yuthahirooyuthahiruw
11 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
12 ahadanahadan
13 faatimmoofaatimmuw
14 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
15 AAahdahum`ahdahum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 muddatihimmuddatihim
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 AllahaAllaha
20 yuhibbuyuhibbu
21 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil bear Reward | | → Next Ruku|
Translation:As for those who break their Covenant with Allah after confirming it, who cut asunder what Allah has bidden to be joined, and spread chaos on the earth, theirs shall be the curse, and they shall have a wretched abode in the Hereafter.
Translit: Waallatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika lahumu allaAAnatu walahum sooo alddari
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 yanqudoonayanquduwna
2 AAahda`ahda
3 AllahiAllahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 meethaqihimiythaqihi
7 wayaqtaAAoonawayaqta`uwna
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 amaraamara
10 AllahuAllahu
11 bihibihi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 yoosalayuwsala
14 wayufsidoonawayufsiduwna
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 alardialardi
17 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
18 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
19 allaAAnatualla`natu
20 walahumwalahum
21 sooosuwo
22 alddarialddari
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:10. Do not go near the property of an orphan except in the best manner until he reaches the age of maturity. 11. Keep your pledges, for you shall be accountable for your pledges.
Translit: Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo bialAAahdi inna alAAahda kana masoolan
Segments
0 walaWala
1 taqrabootaqrabuw
2 malamala
3 alyateemialyatiymi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biallateebiallatiy
6 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
7 ahsanuahsanu
8 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
9 yablughayablugha
10 ashuddahuashuddahu
11 waawfoowaawfuw
12 bialAAahdibial`ahdi
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 alAAahdaal`ahda
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 masoolanmasuwlan
| | Maryam | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation: What! has the unseen been revealed to him? Or has he taken a pledge from the Merciful?
Translit: AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Segments
0 AttalaAAaAttala`a
1 alghaybaalghayba
2 ami | أَمِْ | am Combined Particles ami
3 ittakhathaittakhatha
4 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
5 alrrahmanialrrahmani
6 AAahdan`ahdan
| | Maryam | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. False doctrine of Sonship | | → Next Ruku|
Translation:At that time no one shall have the ability to intercede except the one who may have received permission from the Merciful.
Translit: La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Segments
0 Lasha
1 yamlikoonayamlikuwna
2 alshshafaAAataalshshafa`ata
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
5 ittakhathaittakhatha
6 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
7 alrrahmanialrrahmani
8 AAahdan`ahdan